2007年6月14日星期四

L'amour

情 L’amour

Yan 14/06/2007

夏夜的林荫大道 Au boulevard d’été résonne
树叶在叫 La musique des feuilles
松鼠探出脑袋 La lune redonne
对月亮傻笑 Le sourire d’un écureuil

停止前进 On ne s’avance plus
突然感觉很妙 On s’enivre dans la rue

轻轻 Doucement j’écarte
拨开你的刘海 Ta frange de cheveux
轻轻 Doucement j’embrasse
抱着你的腰 Ton âme pieuse

你的眼睛 Tes yeux rayonne
在黑暗中很美 Dans le bois ténébreux
还有刷着我的心的 Tes cils frottent
你用睫毛 Contre mon cœur généreux

幸福的泪说 « Tu es la meilleure !»
你是我的荣耀 Disent mes larmes
从此再不沧桑 Plus rien de malheur
一直到老 Disent les arbres

(幼童声) (Enfant)
“妈妈, 这是什么?” « Maman c’est quoi ça ?»
“不知道。” « Chais pas. »

2007年6月9日星期六

变革

知某国总理去世,我一下午都在踟蹰。接着后来几夜没睡好。

我不安得根本没有道理,至今, 我更多关心的是Mr. TOTEL那双种族歧视的蓝眼睛,而不是远在旧金山的方以伟及他的的亚洲周刊---我和他日后应该并无瓜葛。换句话说, 我无力顾及关于美国媒体是否会被控制的话题。

为什么? 在接近白炽时,我仍是个白痴。我的力量仍然很微弱,这让我很着急,很兴奋。

澄清一下,我还在法国搞工程学,主要是掌握一些思维方法,活跃脑子。但不久前我已经放出话, 要渐渐跻身媒体了。因为很多人不幸福,这个世界需要被改变,我是一个有力量改变世界的人。

大部分人们都是很恶俗地去被动接受能引起他们共鸣的思想,灵感或是经验。贵为天子或者国父的大爷们,先人们, 思想家们,哲学家们,作家们,各种伪装情商高的名人们,尤其是艺术家们,灵感都是多多的,甚至是泛滥的。人们时而引用名人的一句话作为自己的价值取向指导,时而惊艳于成功人士的某些举动,而唏嘘不已并试着效仿。他们从来无法验证这些言论或者行为是否幼稚,是否真的会让他们靠近幸福。

我很讲求方法,不好的方法根本不会有效果。经过广泛咨询和求教,我在实现上分为两步:

第一步:我要把关于技术的细腻灵感和关于生命的宏伟灵感融合,用文化而不是政治从深层次改变世界,引导正确的社会思潮,给人们带来前所未有的幸福。这仅仅是开端。

第二步:我要把人们的主观能动性调动起来,努力自己争做自己灵感的主要源泉, 真正做到有准备,理智,有针对性地创造和经营幸福。

令人欣慰的是,六月二日,吉隆坡终于有了动静:新的启蒙运动将在本世纪二三十年代辉煌起来。

有些人很快就来攻击我,是否要采取焚书坑儒的手段了,是否要文革了,不是!我的革命第一步是“标榜”着民主和自由的非政治的文化解放运动, 第二步是确确实实以民主和自由为本质的思想解放运动。

这是欧洲满街花瓣,花香四溢的季节。明媚的阳光下,我坐在静静的湖边积攒灵感。未来的日子里,我要利用好媒体和科技这两样工具多做贡献,有了我贡献的这一份力量:

1 人们会更有乐趣;
2 人们会更有爱心;
3 人们会更有勇气。