2007年4月22日星期日

Nimes

Nimes is big enough for me. I mean there are lots of arcades, supermarkets and stuff in the uptown. Cars crowd everywhere in this old damp southern city of France.

Further more, there are lots of weirdoes and zombies in these southern regions who have been living during thousands of years since Chinese emperor tackled Turkish harassment for the 248th time. These inhabitants are called Nimois.


When you're in this moldy uptown, it's like this genre of life cannot excite you before it fulfils your exotic curiosity. I get pretty far out, even in the spring sunshine.


Apparently I ain't acquaintanted with the routes. I've got the mark somewhere but I won't tell you where it is because these folks are promenading too slowly and you can stare at their movements so conscientiously to figure out each of their destinations.

These zombies are folks who have just been hit with the fallout, probably from Uzbekistan or pretty much earlier from the ancient times.

Plus some 1000 years' brain damage from Greece and Italy, a lot of the toxins and germ warfare…

Oh boy, my neurotic mentality!



So the plague also, I can smell it but I cannot precise the location because it is fluid thus everywhere. I don't really know what is going erroneous. I just see these French residents I don't comprehend. Maybe it's like they have been genetically malformed or something. It's almost like they've all got some kind of weird disease.

Four euros' business could make them run around and go insane. Plus they don't speak properly they just slur like those Marseilais, but way less fasionable.


Alas! It's bizarre. It's twisted. And these creatures are surreal. I don't know what to call them in a scientific manner, but Nimois are very dangerous. Zombies are just a superstitious term for them. They are not actually whom you know from the culture propoganda. Dead people are walking around but Nimois may as well be exactly sorted in this category.

Anyway they are a threat when you're inside Europe. I mean spiritually, it's like you are going across the wastelands it's nothing but void, or empty dunes with desert, with burned out highways, whatever. And you hear the requiem even when you digest a kebab. Ironically the tourists do have the illusion that the Nimois are happy and everything is peaceful and dynamic. They just can't see the drifting devils because the spring sunshine is too bright; they just can't hear the roaring beasts because it is too noisy in the cafés; they just can't smell the rancide sludge and filth because it is the season of enormous land of lanvender flowers in Provence nearby.



I mean it is not their fault, after all.


And you can tell from the old street lights that you'd be getting close to somewhere different: you'll see this shabby kebab restaurant.


"I'm gonna offer you this plastic bag because you are his wife, hahahahaha!" the man laughed licentiously to my girl.


Wow man! This is hilarious: Now you are talking! His exotic logic makes me excited.



I am caught, I'd say, for the first time in Nimes. But this is a Turkish man, not a French, nor a Nimois. As a far-easterner, should I be proud or sorry before you? Gee, this person understands nothing about his turpitude nor his innocence. He runs a restaurant and he is a virgin of philosophy. That's all.


This city, I mean, this town is too old to be true.


Anyway I'd been humping for a couple of days in Nimes before I retrieved the reality. I mean I started to embrace the spring sunshine elsewhere.

2007年4月17日星期二

纯粹

果贝多芬让Jack Johnson去吃屎,你会抓狂吗?一种情况是你不给屎,也不给damn, 另一种情况是你愤怒。最后一种情况:如果你够纯,你一定会因此而兴奋。
----- 题记
(一)
在法国里昂上火车前,一个残疾人非常严肃地指着火车用法国南方口音跟我说:“你要上的火车是要用电的,所以这是电火车!每年都有很多人坐电火车!”
然后,他转向一个个踏上月台的人们,重复着同样的话。
别人都用鄙夷的微笑来回避他的眼睛,陆续上了车。
他回过头来盯着我:“他们以为我喝醉了,其实是他们不懂好的幽默!“
我严肃地说:“ 完全同意。” 登上了火车。
他坐在电动轮椅里向我用力挥手,渐逝在视线模糊的地方……我开始感动。


(二)
确定自己仍然纯粹或者搬着自己的脑袋向某一方面纯粹的最佳办法,就是一个人出去遛弯儿。这时候最应该让牛脑小爷们在家歇歇菜,否则一段天津相声,把浪漫气氛全毁了不说,还不时勾引来一箩筐自以为有修养的傻妞们,幻想着能流着口水就着星光坐在草地上听爷们儿几个吃饱了撑的用吉他伴奏唱英文歌。
北京的冬天,灰暗又阴冷的天,盖着堆满脏雪的地。黄昏时推开窗子,当嗅到一股淡淡的烧焦树叶味道时,那种令人心潮澎湃的力量吸引着我,这是一种大气,不是说不清,而是说清了要好几百年。哈哈,爷这就出去。
去雍和宫旁边的幽深的胡同里找到了那家新疆馆子,漂亮的维族女老板还是一个人在那里织毛衣。吃点串,喝两瓶酒,借啤酒的气打个饱嗝,直奔东直门去看电影。东方银座,老地方。东环影院,前天刚来过,还没出新片,那就再看一遍<<青红>>。这个放映厅只有我和一白种中年男人,丫坐在最前面, 回头望了我N多次。我在想你丫是不是找抽呢,看不懂就别来干瞪眼。
出来后,天已经完全黑下来了。然后去旁边的小商店搞一小瓶二锅头灌两口,搓着手,顺着鬼街走,这一段路颇长,几乎快到二环的时候吃个煎饼果子。说实话这家做的很难吃。为什么屡屡要吃? 强迫症。
然后就一定要在这个路口打车,而且一定要去颐和园东路。下了车进了北大,往未名湖里扔片枯叶,对淹死在里面的所有除了名人的亡灵匆匆默哀两分半钟。
你们丫也有今天,怎么都隔儿逼着凉了?当时跟爷牛逼哄哄的……
然而我没有骂出来,只是叹着气,祝福着。这个角落黑得可怕。前方那片空旷的草地中央似乎有人在翩翩起舞,那姿态非常撩人,像两年前的夜里那样。我承认我仍有魅力,然而此时此刻正在做的事情不是凭借杀伤力去滥杀无辜,我在蜕去这层外衣,以便在毕业来临之际,作一回纯粹的北邮人。所以还是不去靠近。为了证明我的清白,我从包里掏出了眼镜戴上,绝然与圣罗兰早期设计风格不谋而合。让幻觉停滞在那里,被瑟瑟冷风冻结。
早点回到温暖的家里吧,跳舞的姑娘。别了。
夜很冷,晃到北大正门的天桥上,全是积雪,踩几脚,软得很!天桥那头,是一个瘦弱的影子,能想象她在漠然地俯视着下面来往的车辆。
我突然有冲动,就想冲她喊一句:“你丫不是说要跳下去么?”
呵呵。那不是你,那里谁都没有。这时的我很邪恶,很想回到那个时候把你推倒在地,再抓起一堆雪塞进你的脖子让你清醒过来!然后扬长而去。
可是当时我把你丫抱那么紧,却一点感情都没有动。纯粹是人的本能,一种对生命的保护,就像有时候把垂死的苍蝇用蝇拍轻轻捧起,扔向窗外。我把你最终成功塞进出租车里。
已是半夜了,人就像冰一样。在你被我塞进车的那一刻,我想对这些可爱可憎可怜的人说:“还我体温!”
我回去了,去一个能找到爱尔兰啤酒Guinness的地方----印象中总能把温暖的灯光,光头设计师,黑啤酒和活蹦乱跳,戴着钢牙的小姑娘联系起来。这倒不错。虽然幼稚了点,倒也不失为早期比较纯粹的一种状态。


(三)
又是一个夜晚,在地中海旁的度假村里,我独自踱步在小桥上,像所有童话故事的作者一样,狂妄地幻想把所有纯粹的爱都砸到一个浪漫的二人世界,然后生活就臻于圆满,世界就永远美丽。
每每与前辈们交流起成功的人生到底应该达到什么样的境界,都感到不管是之前还是现在,我太年轻,太天真,太浮躁。有一点是确定的,我依然要在精神世界不断追求纯粹,我要用生命写一本美丽的童话,谁都超越不了这种纯粹,给你。

2007年4月13日星期五

没必要谦虚


 

没必要谦虚 

谨以此诗献给我童年的伙伴

国的王嵩岚,比你们不知道高到哪里去了?我跟她谈笑风生!

                                                                                      ---- 题记  

 

数年前

当老子研究周公解梦时

你们还在玩早恋

移情别恋

 

今天

当老子重修岳阳楼时

你们都断了线

飘向天边

 

芙蓉园的一场大雨

泯灭了你的浪漫

莫斯科的一场大火

焚毁了你的容颜

 

磕白粉 嗜烈酒

看韩剧 品足球

装清纯 泡烂妞

低就成 高不就

 

人之出名 其言也善

鸟人之发春 其鸣也哀

 

少年闰土啊!

没必要谦虚

没必要谦虚!

你们可否听见

祖先撕心裂肺的呐喊?


 


献给平凡的产业和不凡的职业(二: 世界观问题)

   《金刚经》写于两千多年前,因为那时的物理和化学远没有今天这样发达,更多是观心,其实反观和观天是一回事,现在物理都发展到这个地步了,我就拿物理这个利器追本溯源,这是把非常锃亮的刀子。有的作家还从传统中找灵感,太他妈贫乏了,从传统中找就是传统的奴隶,你能不能从科学里找? 一些科普著作非常好,连历史和人的本质都用清晰的语言描述得非常清楚了。

-----王朔

 

友情感谢人民盖把世界观问题从理性主义中独立出来

     很多人比我想象的还要酷很多,他们振振有词,只要愿意,世界首富马上就能当, 并给出一系列可行的商业模式。没钱时,随便几个朋友的资助钱就能一下把他埋了。当然那是文艺青年,不是工程师,不是企业家,更不是政客。

     我于2005年和几个黑道上的小朋友租用过某大网站的语音视频聊天室,作为对"中国IT产业新泡沫的多元化"这一观点进行的小试验。开始果然十分好玩,收入火爆,成员遍及全国。后来由于Marketing没跟上,一个月内,人气大减,游戏结束。大赦天下,各携小款,不了了之。东亚的学英语狂潮,加上IT产业不断泛起的小泡沫,原来只是一种理论上的分析,就像文艺青年嘴里叫嚣的一样。那些形形色色资本原始积累的引子,只能用来给别人励志,不能用来说服自己。即使在微小的成功面前,也不应总结什么太多的理论用来自欺欺人。要谦虚掌握的是具体方法,法国人说成是"Gestion de Projet",不是"Gestion de Succes"。

     用现成的东西(经验,资本)总是一开始容易些,后来曲折些。革命总是要经历一个反复过程,不管它纯粹与否。常常出现这样的尴尬:当某IT企业家把工程师,精算师等等相关的人聚拢时,机遇却消失了。在一种反复的过程中,现有资本和经验带来的作用,总是利弊抵消的。别人的经验这些东西不是学了没用,而是用了不如不用。不能太累,不断燃烧的激情才重要,永恒于心的温存才重要,怕什么?缺什么?人生需尽欢,尽享天伦之乐。反正如果你的血液总是鲜活的,理性主义让你"广义上的利益"最大化,你总是会被钱埋,被温暖的人情埋。

献给平凡的产业和不凡的职业(一: 道德篇)


岩曰 : 起菩提愿,善根永存 。

经曰 : 行深般若波罗蜜多时。

赞曰 : 要学能遣一切所缘闻思慧等。好乐寂静爱慕出离。若性总慧凡学易成。

修集善根。志求胜法。心常柔和。遭苦能忍。慈悲淳厚。深心平等。

This beginning of the piggy year seems very difficult for many of my friends and relatives. From the funding problems in the US to the career problems in Beijing, from the health problems in Vancouver to the “bye forever” problems in Brest, people are desperately searching for a breath in this polluted world.

Fortunately I am not in the list of those real unlucky dogs. Yet I struggle to make a living by distracting my attention from controlling the world by information technology to coping with some hyper important but tough issues inside my family. The fine part is: I already have a clue of how to make small progress in the domain of spirituality.

Zheng had quitted China Radio International to go to Phoenix in Hong Kong since one year ago, but yesterday he called me to update that he had returned to BTV in Beijing which is better in terms of payment. BTV! That reminds me of something long forgotten, sweet but not vivid. Hey finally! I have gotten no need for the memory. It’s a peaceful world without CCTV, without the lake in Tsinghua, without candies.

Another Zheng, still lingering in Hong Kong, has recognized his miserable identity of “nobody”. IT engineering entrepreneur? Better go along with flowing money. As Tang said, he who has big money is your uncle.

Someone in France Telecom is recently said to be a whore but is always my friend. There are real whores everywhere though, who cares! As Sophia cried to me to beg for my love, I got no sympathy to console her. Her name was just too deadly, deadly similar to the name of a deadly whore.

Airbus confirmed on Wednesday that it plans to spin off several manufacturing sites and shed about 10,000 jobs as part of a long-awaited restructuring plan, union officials said, as workers staged stoppages in protest at the cuts. So what the hell are former Mr. SUPELECois thinking about? “Bonjour! Your tie today is so beautiful, my dear classmate.” Proud to be staying? Or sorry to be hated? No idea. We should admit that French engineers are not lazy. In China, they French-kiss the pretty girls who erotically long for “bisous” and “bonjours”, anywhere, anytime. My friend Sheila is one of the victims.

My teacher of Information System asked in class this morning:

“Ca va? Les chinois? Vous comprenez le français ?”

Every black eye stared at him with hesitating hatred, as his two big blue eyes seemed so gentle with care, ready to explain patiently to the Asian idiots.

I don’t need to have my hair cut like it should be. Finally the innovative ideas are stimulated by the lack of environmental complexity. Bruce Lee took advantage of the “void”; I can also consider it more than a type of function in computer programming. Everything is still natural. Take care when your heart has gone with the industrial wind. Be a good man,seriously.

社会主义好


  

我的邻居埃及兄弟哼唱着伊斯兰歌曲,悠扬的声音让我感动。沙漠中的一只骆驼曾在他的童年流下了眼泪。他把眼泪捧在手心,珍藏至今。

 

岩 10月24日凌晨

 


时候虽然恃才放旷, 但仍被父亲的才华横溢所震慑,不敢胡作非为。在有限的艺术空间里,经常受到高人指引或熏陶:比如各种名贵热带鱼的种类,各种幼鸟的饲养方法,从文学书法到音乐再到做生意。5岁的我感到了宇宙的无限,与现在比较,也算一个非常有修养的男人。

 

  80年代末,小学数学书太枯燥,父亲带我去新华书店买了适合我的那本保留到现在还有很多题没做但是带给我重要影响的趣味数学。在北大街。要路过一个周末去大姑家都要过的北关火车道。朝气蓬勃的孩子们和微笑大方的营业员带给我儿时社会主义的温暖,甚至持续到现在。

 

        2005年夏天,法国电信同事让我帮她取毛衣,在北师大东门天桥旁边,叫大千叶毛线店。 朴素的毛线店,装修和经营完全是社会主义风格。严格按点关门,所以去了两次才取到毛衣。三四十岁的营业员们声音很大地亲切交谈。父亲许多年前说过北京话很好听。

 

  母亲单位六一儿童节发的《杜里特医生》和《趣味科学故事》,对我在自然科学道路上的影响是空前的。也是那时拿到了平生第一本签名授书。讽刺的是,在21世纪初我也被出版社邀去为大家签名授书,并未有任何感觉,也知道给大家带来温暖的路,是艰辛的。与旧日的自己相比,发现多了浅薄和疯狂。

 

  看到朋友在文章里提到过摇滚和Stephen Hawking的辩证关系,说他如果可以闭门在家陶醉于占星术,或者占黑洞术,也不失为科学家,但不是艺术家。那么,儿时的我既是科学家,也是艺术家。

 

  如今一切已然逝去,一位朋友这样呐喊过:“那些嚣张过,美丽过的孩子们都去哪了 ?

 

去成长了。

 

  成长中,那位新加坡神秘前辈总是在合适的时候出来,让我的生活发生一些积极的突变。这很好。所以我偶尔去雍和宫。

 

  最终没有学成小提琴,从此数年不落泪。 只曾在黄昏时,从姐姐的车窗瞥出去那一瞬间,被落下的金黄的梧桐树果实感动。

 

  祝你们幸福。

Yesterday

Having slept for a while, I realized that I had to get up to note down an important landmark in life:

Yesterday:November 12th.

I begin to count from 1.

 

//TEST OF ONE MONTH

bool smile_A;

bool [] smile_B=new bool[29];

int counter=0;

for(int i=0;i<30;i++)

{

if (smile_B[i]==true)

   counter++;

else

    break;

}

if (counter==30)

smile_A=true;

else

smile_A=false;

//END TEST

 

Y’a Une Vie Après la Mort

 

Résumé:



 I.                The “ACCENT DU MIDI” and “YANBAHU OF BEIJING (燕巴虎)” are of great attractions when you follow the rhythm and discover the cultural charm.


II.               It is sweeter to advocate the internal optimism by lessening the rigidity of words.


III.             Romantism consists of simplicity, complexity, sweetness and pain.


IV.             An artistic human effort can cause a great change or discovery in nature. A normal human activity, such as feeding, sex, even life or death, can be less influential or of no effect at all.


V.             The following poem is reserved for those heads which are morally correct.


 


  

Y’a Une Vie Après la Mort    19/10/2006  

 

Y’a un chat

丫很听话

Y’a un chien

丫很卑贱

 

 

Y’a toujours un pouvoir d'achat

丫很自大

Y’a toujours des produits d’entretien

丫很自恋

 

 

丫低下头

Y’a  JAVA :

for ( int y = 0; y<= Y.length; y++)

{

Y[y] = new point( (double) Math.round( (float) (32767 * Math.random())),
                             (double) Math.round( (float) (32767 * Math.random())));
 }

Y’a qu’un seul résultat :

丫在变大

 

 

丫抬起头

丫很美丽

Y’a quand même du soleil

Y’a quand même du travail

丫放射出浓浓爱意

Il faut qu’il  s’en aille

 

 

Réservé aux têtes moralement correctes

Reserved for the morally-correct heads

她离开了法国电信

I have just spent a couple of minutes finishing a letter to help one of my colleagues who is leaving here. She's satisfied with this, to my delight:

 

 

Sir,

I am struggling to make myself less emotional in order to be able to type these words to you, with my fingers trembling, with tears in my eyes. With endless sorry and undying sorrow, I am asking to leave here, France Telecom, a place which has given me so much joy, so many precious moments, and sparkling ideas; a place where so many of my dear friends are encouraging me and motivating me everyday; a place where I came to know what innovation is all about; a place which has taught me how to be a real bright person; most important of all, a place which is just a perfect glorious stage to pour out all my limited personal talents, yet by the rapid realization of my capabilities and with all the stunning achievements and progress that I have made here, all of which seems unlimited.

 

Yes, I know illness is not the overwhelming devil that is going to end my personal career, to drive me away from my professional dream. Yes, I know I need to be psychologically strong and emotionally optimistic about my personal health state. I know this, so I will be smiling to everyone of you, my dear colleagues in France Telecom, I am quitting my current job, not to shelter from life, but to rebuild myself in order to best welcome the future. I love life.

 

I have been hesitating for days to write you this. There were moments when I was gloomy. But now, after thinking so much and after countless sleepless nights, it is not because of pessimism but because of my faith of overcoming the bumpy journey in my life and finally to be a sunshine person again, I come here to write: I now declare my departure.

 

Best wishes,

 

XXXXX

Memories flashback in Changping

A campus in the village in rural Beijing.

Freshman year, the most precious year in college, a place where purity is exposed by untwisted original human nature.

People say(Not just within the IT industry): Men are made in BUPT. True, because garbage of various kinds is being chucked out. Noticed, after this long long 1st year, that all sophomores in BUPT(Downtown Beijing Campus) are all almighty? O allons donc, DOWNtown boys, UPtown girls, see those silly people around? Nique leurs Grandparents de tout le monde Univeritaires! Yes, they suck. Our faith is absolutely powerful. Because:

We know only science & technology can promote all.

The fragile poor world is within our grasp.

But the world is big and colorful.

Slow down and enjoy.

Proud Bupters.

Peace.

Out.

To the lesbians

 To the Lesbians 

 

That thou hast her, it is not all my grief,

缺月挂疏桐,漏断人初静,

And yet it may be said I loved her dearly;

 

惊起却回头,愤恨无人省,

That she hath thee is of my wailing chief,

明眸皓齿, 嫣然两笑,

A loss in love that touches me more dearly.

 

你们这样了

Loving offenders, thus I will excuse ye.

我耕彼食, 情何以堪?

Thou dost love her, because thou know’st I love her.

 

抓住它, 满手芒刺

And for my sake, ev’n so doth she abuse me.

丢弃它,步履艰难

Suff”ring my friend for my sake to approve her,

从此以后, 人们的笑脸不再自然

 

Both find each other, and I lost both twain,

窃窃私语的女人,疑惑的眼睛在晃动

Both lay on me this cross:

时无英雄,使竖子成名!

 

But here’s the joy:

狂迷的媚眼,清寒着背雨凄凄,

My friend and I are one:

并肩台阁,共处高位

Sweet flatt’ry! Then she loves me alone.

Shake it harder, man!

Finally I'am settling down in Campus of Rennes, residence of SUPELEC. This is what I wrote for one of my friends in SUPELEC, who majors in electrics and electric guitars.

 

Shake it harder, man!

To TANG Xiong’s 23rd Anniversary  by Yan ZHANG

                                                                                                                                                                                                                                                            

 

Your spectators are assembling

Your fans are trembling

Under your stage of indie rockers:

You see drinkers,

Eaters,

Kissers,

Pissers,

Womanizers

Mother-fuckers…

You see billions of losers

 

Get out of this fucking world of sin

Man we got new girls to win

Look down upon everything you can

Shake it, man!

 

Your professors are examining

Your brothers are cheating

Behind your memory of past experiences:

You see Linux,

Windows,

Electrics,

Bitches,

Prostitutes,

Automatics…

You feel tons of sadness

 

Get out of this fucking world of pain

Man we got a beautiful future to gain

Look down upon everything you can

Let’s get it in France

Happy birthday, man!

 


 


Shake it harder, man!

To TANG Xiong’s 23rd Anniversary

谨以此诗纪念汤雄的23岁生日

                                                                                               By ZHANG Yan                                                                                                                                             

Your spectators are assembling       你的观众们在汇集

Your fans are trembling        你的粉丝们在颤抖

Under your stage of indie rockers:     在你Indie摇滚的舞台下

You see drinkers,     你看到了酗酒者,

Eaters,       还有暴食者,

Kissers,       嗜吻者,

Pissers,      随地方便者,

Womanizers,      感情骗子们,

Mother-fuckers…      混球们…

You see billions of losers       你看到了无数的SB

 

Get out of this fucking world of sin   逃离这个充满罪恶的世界吧

Man we got new girls to win    我们有新的女孩要去赢取

Look down upon everything you can    鄙视一切

Shake it, man!     摇撼你的吉他 !

 

Your professors are examining         老师在考你们

Your brothers are cheating       哥们儿们在作弊

Behind your memory of past experiences:      在你回首过去时

You see Linux,           你看到了Linux,

Windows,                   还有Windows,

Electrics,     电力,

Bitches,         婊子,

Prostitutes,     娼妇,

Automatics…        自动化…

You feel tons of sadness    你感到无限悲哀

 

Get out of this fucking world of pain   逃离这个充满痛苦的世界吧

Man we got a beautiful future to gain    我们有新的前程要去争取

Look down upon everything you can     鄙视一切

Let’s get it in France       让我们在法国得到所有

Happy birthday, man!          生日快乐!

Image Hosted by ImageShack.us 

Les Poupées Russes

Réalisé en 2005,  le film « Les Poupées Russes » est  même plus sympa, dont le sous-titre est 5 ans plus tard. On y retrouve les personnages du film  «  L’auberge Espagnole » 5 ans après.


Sans suivre un ordre, j'ai vu ce hyper beau film il y a 1 an avant « l'auberge espagnole ». Un an après, aujourd’hui, ce texte du film fait réfléchir encore de plus en plus:

 

Dans le train, Xavier:

 

« J’ai repensé à toutes les filles que j'avais connues, avec qui j'avais couchées ou même que j'avais seulement désirées. Je me suis dit qu'elles étaient comme des poupées russes.     

 

On passa sa vie entière à jouer à ce jeu là. On est curieux de savoir qui sera la dernière, la toute petite qui était cachée depuis le début dans toutes les autres. On ne peut pas l'attraper directement, on est obliger de suivre le cheminement. Il faut les ouvrir l'une après l'autre en se demandant à chaque fois. 

  

Est-ce que c'est elle la dernière? »


Voici des commentaires (modifiés) là-dessus :

 

« Si « l’auberge espagnole » nous montrait un peu plus une formidable histoire d’amitié transeuropéenne, le second film se concentre sur Xavier et ses déboires amoureux. Si le premier film nous montre l’épanouissement et le passage de l’ado coincé à l’adulte bien dans ses baskets, le second film nous place dans la situation des trentenaires qui doivent faire des choix qui vont déterminer toute leur vie. »

 

«« Les Poupées russes » est plus profond que son prédécesseur. Si le premier prônait l'amitié, la deuxième traite de l'amour et du "bordel" que cela génère dans chacun de nous. Bordel qui se retrouve par ailleurs dans la construction du film, véritable puzzle scénaristique, mais qui lui donne une atmosphère folklorique, et quasi slave, grâce à une Bande Originale festive et réussie. Cette ambiance volontairement désordonnée donnée par Cédric Klapisch ressemblant au vrac intérieur de Xavier, vient contrebalancer avec la recherche de l'universalité des sentiments amoureux, des regards qui en disent long, des doigts qui s'effleurent douze secondes mais qui donnent un sentiment d'éternité. »

L'Auberge Espagnole

      

Généralement, l’Auberge Espagnole est un film très sympa. Ce qui me botte, c’est la description de la vie universitaire à l’étranger, qui convient parfaitement à ma propre expérience. Dans ce film, l’expérience d’Xavier a été complètement foutue. Par exemple : il a paumé sa petite amie en France malgré qu’il en ait et qu’il en ait bavé ; en même temps il a dragué une autre nana mariée qui était beaucoup plus âgée que lui. Même si l’histoire est le vrai bordel, l’Auberge Espagnole  peux faire piger ses spectateurs une attitude vachement positive, ça veut dire que les nouveaux européens qui bougent beaucoup aujourd’hui , rencontrent tous les jours les problèmes d’adaptation culturelles, linguistiques, morales, sentimentales, familiales, etc. Pourtant, bien évidemment, le film nous montre que tout le monde va s’accrocher et bien s’éclater dans un nouvel environnement, malgré les difficultés originaires de ses propres moyens et préjuges contre les uns et les autres.   Pour mieux vivre, il va falloir paumer des trucs traditionnels, sans être trop coincé, s’habituer à la mode un peu plus rock ‘n roll,  s’en faire baver, etc. D’après le film, la libération de la pensée et de la mentalité de ces jeunes gens a une tendance de bien permettre l’inexistence de la manière de connerie partout en Europe.

 

性别歧视

Je ne suis PAS sexiste, mais bon je m'en fiche!

----Déclaration par Yan 29/09/2006 


人总和男人不同,在解线性微分方程时,女人们会有出色发挥;在FOURIER变换时,女人们常常应付不了。然而这不是问题所在,也不值得探讨和评价。除非有人是FOURIER的歌迷,欣赏他的海豚音。

 

    以一位我的杰出朋友作砝码,我真诚地从骨头里认为 :
如果一个女人比张晓龙成功,这并不正常。
如果一个男人比张晓龙出色,此谓罕见NB人才。

 

    之所以从骨头里,是因为烤羊腿比奶酪含有的致癌物质多,燕京比CIDRE苦得多。所以很简单的几句问候我妈的话,常常会得到一辈子感激和崇敬。奇怪的是 : 第一, 从SHANNON定理上讲,我妈并不NB;第二,我妈是女性,傅里叶变换有很大困难。因为关心不NB的女人而成为超级NB的男人。因为关注很小的原子而可以把大和人打得屁滚尿流。人鄙视动物的根本原因就在于人和人之间更有感情。

 

    故,子曰:NB和进步的根本,不在实体本身,而在于作用与实体间的场效应。

 

    于是我仍然不能算作SEXIST, 因为我不是歌迷,我从不为傅里叶在街上拉选票。在更加理智的层面上讲,并不是说雄性怎么主导,雌性怎么不DIAO ; 搞通信的怎么重要,搞计算机的怎么不好!

 

    真的猛士,或吟着古兰经,或唱着东方红,或泡在玫瑰水里,淫笑着从骨子里鄙视你们这些奴隶。

 

 

 
 

Mon exposé: La pensée chinoise


       Ayant rencontré un professeur de l’Université Bretagne Ouest qui était un chercheur en histoire de Bretagne et sa culture, j’avais un coup de curiosité, en croyant que sa façon de décrire une culture a été très unique, ou bien exotique. J’ai donc décidé de décrire ma propre origine de culture différemment en commençant à lire tant d’articles des sinologues français et américains, et bien évidemment, j’en profite beaucoup. C’est pour cela que j’ai joué un rôle comme un collecteur des informations sur l’essentiel de la philosophie chinoise et les idées des chercheurs français, les idées des artistes et des politiques, etc. Enfin j’ai fait un exposé sur la comparaison entre la pensée chinoise et la pensée française le 7 novembre.

 

Chers amis, bonjour,

 

Le sujet de mon exposé est : la comparaison entre la pensée chinoise et la pensée française.

Comme tous les étrangers de l’extrême orient ici à SUPELEC, quand on parle la belle langue française ici en France, on essai de perdre presque toutes les pensées de nos propres cultures.  On a peur de rencontrer des trucs confondus. On essai de changer complètement de sa façon de pensée. Egalement, tout un coup, quand on passe de la pensée française à la pensée chinoise, il y aussi a un très très grand changement. Parfois c’est choquant. Ça ne veut pas dire que la pensée chinoise soit si différente de la pensée française, mais c'est qu’au départ les deux pensées sont INDIFFERENT l'une à l'autre. Indifférentes : ça veut dire qu’elles ne se connaissent pas, elles s'ignorent. Et donc la difficulté c'est de faire qu'elles se rencontrent, de faire en sorte qu'on puisse les comparer, puisque au départ, si vous voulez, il n'y a pas de cadre commun dans lequel je puisse ranger la pensée chinoise et la pensée française. Ce n'est pas sur la même page. Je ne peux pas diviser la page en deux et dire : d'un côté la Chine, de l'autre côté la france. Ce n’est pas une histoire commune, il n'y a pas de cadre linguistique commun non plus.

Je vous présente trois caractéristiques de la pensée chinoise, et je vais comparer chaque caractéristique par rapport à la pensée française, ou philosophiquement, la pensée grecque, qui est la pensée originale de toute l’Europe.

Premièrement, on commence par la langue, dès que vous apprennez le chinois, même le plus élémentaire, quand vous dite par exemple : " Qu’est-ce que c'est que cette chose ? ", zhe shi shenme dongxi(东西),vous dites : " Qu'est-ce que c'est que cet est-ouest ? ". Et ça, tu peux trouver, philosophiquement, c'est fantastique. Puisque, pour les français, " chose ", c'est un terme individualisant. " Chose ", " cause ", c'est un terme isolant. Alors que pour dire la même chose, en chinois, et dans le chinois d'aujourd'hui, pas le chinois classique des philosophes qui est plus intéressant mais très compliquée d’expliquer ici pour vous,  les étrangers, ok,  justement vous dites : " Qu’est-ce que c'est cet est-ouest ? ". Vous dites une relation. La pensée chinoise est une pensée essentiellement relationnelle. Pour dire paysage, on dit «  montagne et eau », shanshui 山水ou « montagne et gorge », shanchuan 山川.

Donc cette idée, au fond, est très intéressante, c’est à dire que la pensée chinoise est largement différente de la pensée française, ou plutôt la pensée grecque. C’est une intuition que très tôt la langue chinoise nous donne et puis confirme dans notre apprentissage. Parce qu’en philosophie française, comme partout aujourd’hui dans les livres sur la philosophie, il y a des cadres: une philosophie politique, une philosophie morale, et puis une philosophie de telle ou telle époque, etc. Pourtant, vous pouvez trouver que nous, les chinois souhaitons un usage libre de la philosophie, donc non limité : étant un chinois, j'ai toujours le sentiment de trouver une sorte de marge de manœuvre philosophique. Les chinois sont les croyants de l’ensemble mais les français sont les analyseurs de chaque aspect de la vie. Les français ont des goûts les des dégoûts. Mais les chinois acceptent tous, pendant beaucoup de siècles,  la chine est devenue de plus en plus grande. Je suis né a Xi’an, l’ancienne capitale de la chine pendant 2000 ans. Donc notamment je suis un chinois pur et dur, comme la plupart de mes amis chinois, tout m'intéresse dans la philosophie à partir de la Chine parce que tout est concerné.

Puis deuxièmement, un des aspects essentiels de la pensée chinoise classique, c'est la pensée par polarités. C'est très intéressant parce que la pensée française par rapport à ça elle paraît très isolante ou je dirais, monopolisante. Les français ont pensé l'être, ils ont pensé l'atome, ils ont pensé Dieu, donc des instances isolées, alors que la pensée chinoise, elle, pense par relations, c'est à dire par polarités : chaud et froid, haut et bas, ciel et terre, yin et yang, etc. Et donc toujours par un couplage. Qu'est-ce que c'est qu'une polarité ? C'est quand on a à la fois des termes opposés et complémentaires, donc une interaction. Et c'est pour ça que la pensée chinoise pense en termes de processus. Processus par interaction, entre deux pôles, on est le croyant du processus et on s’en profite beaucoup. Par exemple dans l’informatique ou système numérique, on a 1 et 0, c’est super sympa de penser que c’est sont les chinois qui ont inventé l’informatique moderne, et le processus c’est comme le compilateur de JAVA qu’on a vu aux cours à SUPELEC.



 

Troisièmement, je crois que c’est un truc le plus compliqué. Il n'y a qu'un seul ordre de réalité, à différents niveaux. Cet ordre commun de la réalité, comme tous les chinois le savent, c'est ce qu'on appelle Qi : souffle, énergie. Soit l'énergie, disons, comme  j’ai trouvé dans le dictionnaire, coagule, se rigidifie, se densifie. Soit elle s'anime, elle reste fluide, communicante, ça forme l'esprit. Vous n'avez pas cette sorte de clivage initial, radical, entre un monde de la chose, du concret, et puis un monde de l'esprit, du spirituel, ou de l'intelligible. C’est très très compliqué. Mais il suffit de voir la peinture chinoise. La peinture chinoise est une façon d'exprimer du spirituel à travers du concret. Il n’y pas de façon symbolique, y’a pas une autre idée, pas comme dans la tradition du symbolisme européen, ce n'est pas sur un mode symbolique comme les arts français. C'est ça les oppositions chinoises – décanté, animé et qui est le spirituel. Donc je crois qu’effectivement il y a cette idée essentielle d'une pensée qui est super, qui ne passe pas par la grande rupture métaphysique qui a été une des tensions fortes de la philosophie. C’est difficile pour les français mais c’est normal aux yeux des chinois et très bien apprécié par toutes les générations.


 

En développant mon exposé, je voudrais parler un peu de la relation franco-chinoise sur le plan de la pensée. Je veux dire que même si la pensée chinoise n’as rien à voir avec la pensée française, les français sont aussi de très grand penseurs comme les chinois. Alors sur le plan de la pensée et de la mentalité, les Français ont toujours considéré la Chine comme un pays très très fascinant. Dans une époque, des penseurs français comme Voltaire et Diderot ont loué chaleureusement la civilisation et la prospérité de la Chine. Les Chinois ont aussi un grand intérêt à la civilisation française. Aux yeux des Chinois, la France est d'abord un grand pays sur le plan culturel. Du fait que la littérature et la peinture françaises ont été largement présentées à la Chine et les Chinois prennent en haute considération la pensée et la culture françaises.

Il y avait une époque quand le premier dictionnaire de la langue chinoise pour les occidentaux est né, ce n’était pas un dictionnaire chinois—anglais, mais c’était un dictionnaire du chinois au français, grâce à la richesse de la culture française, à cause de la profonde connaissance entre les deux civilisations autant magnifiques. C’est fantastique que les français aient été le premier peuple occidental qui nous a compris.

 

Pour finir, on va apprécier un poème chinois traduis en français, on pourra retrouver la peinture chinoise et toutes les pensées chinoise dans ce poème, alors qu’un poème français ne peux jamais être écrit d’une même manière.

 

Au Monastère de Po shan

 

题破山寺后禅院

 

Chang Jian

 

常建

 

L’aube est claire dans le temple ancien ;

 

清晨入古寺

 

Le soleil naissant dore la cime des arbres.

 

初日照高林

 

Chemin sinueux menant aux lieux secrets :

 

曲径通幽处

 

Noyée de plantes, de fleurs, la chambre du Ch’an.

 

禅房花木深

 

Coeur d’oiseau où chante la lumière du mont ;

 

山光悦鸟性

 

Ombres de l’étang révélant le vide.

 

潭影空人心

 

Les dix mille bruits soudains se taisent,

 

万籁此俱寂

 

Seule résonne cette musique de pierre...

 

但馀钟磬音

 

Voilà, c’est tout pour mon exposé aujourd’hui, merci beaucoup, je donc souhaite que maintenant vous ayez déjà une notion légère de la pensée chinoise !

Conflit Nord-Sud


"Mon métier ?
Affichiste ? Le mot est démodé.
Graphiste ? Trop technique.
Artiste ? Trop prétentieux.
Publicitaire ? Pas d'insulte, s'il vous plaît.
Je ne suis pas sûr qu'il y ait un mot pour définir ce métier. Je ne suis pas sûr que ce métier existe."

--- Alain Le Quernec, le "styliste" breton


         


Commençons-nous apprécier un peu des arts bretons qui sont vraiment partout ici en Bretagne, qui comportent également des idées d’ingénieries de temps en temps.

Voici le « Conflit Nord-Sud ». Il s’agit d’un dessin dont l’inspiration humaniste est significativement forte.

Globalement, ce dessin nous expose deux hommes à deux niveaux. Si l’homme au-dessus représente le Nord, l’homme au-dessous symbolise donc le Sud. La différence économique entre les riches du Nord et les pauvres du Sud dans notre planète n’a jamais diminuée. Si le gros homme au-dessus est un bourreau capitaliste des pays européens et nord-américains, l’homme maigre au-dessous est aussi un bourreau. Mais effectivement, c’est un bourreau de travail des pays du Tiers Monde.

Comment comprenons-nous ce dessin plus profondément? Il va falloir bien connaître la méthode de l’artiste. L’utilisation d’un symbole de pourcentage est très ingénieuse parce que c’est ici où l’objectif de la comparaison entre le Nord et le Sud s’exprime très clairement. D’une part, l’exploiteur capitaliste à long poil est couché confortablement sur le dos du pauvre ouvrier. D’autre part, ce sont les larges mains de l’homme de couleur au-dessous qui supportent le capitaliste blanc. Par ailleurs, l’artiste exprime son sentiment de rage par le remplacement des têtes humaines par des zéros. C’est-à-dire que bien que le monde ne soit pas juste, tous les riches et les pauvres sont quand même nuls (zéros). Eventuellement il faudrait ajouter de l’intelligence révolutionnaire pour la résolution du conflit Nord-Sud.

De toute façon, le dessinateur nous montre que le conflit Nord-Sud n’est pas qu’un conflit de l’économie, mais aussi un conflit de la moralité, un conflit de l’humanité.

樱花是怎样盛开的


       清晨不洗脸就上课去了,来不及啊!忙啊!但是后悔刷过了牙,刮过了胡子,搞过了头发----因为在早晨明媚的阳光下,头皮屑下雪的人,胡子长过腋毛的的人个个都是好艺术家。

 

       早上上课时印象最深的就是有个低级趣味小笑话,光头男惊奇地大叫: "甚至中国人也笑了!" 于是厚德载物的我和人品极好的温家宝相视不笑,不禁感叹0.5秒不分国界。

 

       下午睡觉梦见外公,这小孩子从日本人血淋淋的刀下逃生,组织革命,南征北战,后来生活稳定,遇到了外婆。血腥,惊险,辉煌算得了什么?他那一句 "终于有媳妇了!" 像一股甜蜜流涌到我七窍,让我大哭起来。倏地醒来, 果然满眼泪花。拍床惊呼:这下可牛B大了! 我以前可是死人了都没落半滴泪!

 

       去打印东西时碰见实验室里真正的艺术家,淡了一会儿。 两人都很有斗志,都是光宗耀祖流芳百世的活宝啊!~

     

       晚上在吃大盘鸡拌面时想,张笑是个多么好的人啊,人帅不说,还是我老乡。又一想,我的同学们都很牛B啊, 这是从巴黎回来后的最大心得。

 

      夜里,伏案苦读,稀里哗啦地翻书,劈里啪啦地下雨!Bob Dylan突然在多年后跳出来用十分诡异的声音(像北邮学生组装的劣质收音机里传出的声音)唱道: 男人要走多少路?答案见风里!哈哈哈!多无稽!

 

      从神一般的Kris那里神不知鬼不觉地连锁发现很多有趣的现象: 比如一位北京小妞到江南见她妈,要弄死多少无辜的江南生物啊!朕以为不是豪放惹的祸,是那些生物窝囊废!以后去鲁迅故居长满苔藓的小城里也溜达几天,搞死SB不偿命。 我上世纪那篇《救救蜗牛》的大作原来是一种让他们自卑到自杀的精神武器,又体现了我的人道!哇咔咔咔!

 

      最后在零点感慨这一天:

我活得多认真啊!

我就指着认真活了。

认真多好啊!

认真才能甜蜜。

 

       那个曾告诉我棒棒糖用法语怎么说的孩子刚刚睡着了。我总觉得丫嘴里还含着棒棒糖,很怜爱地想去拍两下丫可爱的胖头,擦擦丫流到枕上的口水。

 

      继续为了日出而奋斗。这逼疯(四声)了。

     

     明早看满树樱花时,不可遗忘今晚被掩埋在樱花树下那倔强创新自强自信充满幸福的灵魂。

邮苑拾残



瑁应难比,斑犀点更嘉。天怜未端正,满面与妆花。

   ---------题记


 

余尝以耻扶荣,越四载,居邮苑,掩耻终于荣。夫大兴不足以养心,弃之泣泣,挥之不尽,退之笔力,无施不可,而尝以诗为文章末事,故“多情怀酒伴,馀事作诗人”也。然余资谈笑,助谐谑,叙人情,状物态,一寓于诗,而曲尽其妙。此在雄文大手,固不足论,而余独爱工于用韵,吟唱自如也:

 

苑有干红,其实之肴。心之忧矣,我歌且谣。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!

 

苑有芝士,其实之食。心之忧矣,光电鸿通。不知我者,谓我士也罔极。彼人是哉,子曰何其?心之忧矣,其谁知之?其谁知之,盖亦勿思!


 

枫丹白露烟漠漠,春归邮苑水潺潺。

BUPT Touch


Many people ask me: what on earth do you think you have gained in BUPT during these 4 years? The information technologies? The qualities of telecom engineering?
 
Interestingly, they are not the most important.
 
There's one significant thing that no Bupters can shrug off easily, be it seen as negative or positive, be it considered a pride or a shame, as is embedded in our nervous system:
 
The BUPT Touch.
 
With this touch, we are either sensitive to the buttons on the digital portables and electronic devices, or capable to smell or see through the magnetic waves. Well, some of us get sick, some get high.
 
But we have been already stamped on, be it a nightmare as "Made in BUPT" or a selling point as "BUPT Inside".
 
Je me promène dans les rues de Pékin pour réaliser que les grandes métropoles chinoise vivent au rythme des télécommunications modernes: partout s'étalent et rivalisent, sur toutes sortes de supports publicitaires, les annonces des équipementiers et opérateurs téléphoniques. S'agissant des opérateurs de Pékin, ils sont exclusivement les paradis avec la caractéristique de «BUPT Inside»: China Mobile, Netcom et Unicom se taillent la part du lion. Côté équipementiers, l'offre est plus diverse: les grands fournisseurs internationaux de combines portables--Nokia, Motorola et Ericsson--de même que les grands équipementiers internationaux--AT&T, Lucent et autre Alcatel--sont tous présents et voisinent avec des BUPTeurs dont la notoriété dépasse aujourd’hui le seul marché chinois—Huawei Technologies et Zhongxing Telecommunications Equipement, pour ne citer que les deux plus grands équipementiers chinois, ou Konka et Kejian pour la fabrication de téléphone portable.
 
S’agissant de l’économie chinoise en général, et des services de télécommunication en particulier, les BUPTeurs ont provoqué un regain d’enthousiasme pour le plus grand marché de la planète.  Plus encore, suivant un cycle bien connu, les errements de la veille se sont brusquement effaces pour laisser place à ce que d’aucuns ont appelé péjorativement le « rêve chinois », pour ne pas dire le fantasme chinois, pour qualifier l’engouement excessif des grandes sociétés étrangères pour ce marché. A la lecture des récents développements, nous sommes de l’avis que ce rêve est déjà une réalité dans le secteur des télécommunications, le domaine des BUPTeurs.   
 
Vive BUPT, Vive les TELECOMS.
 
           This article is dedicated to serving all the spirits of IT insanity.

















购岛计划

经仔细和朋友们研究讨论后,这么计划:

以后买下这样一个岛:

使用期要长的,并且离发达的陆地不远。这样可以随时出去和朋友娱乐,也方便订购东西。岛上一定要有山,和家人住在山上的小屋里。

屋子要和自然融和。不一定设备齐全因为毕竟奢靡可以出去享受。

山脚下有海边让我晒太阳的沙滩。


还要有足够大的树林养大象。一只就够了,从小养到大。可以培养孩子们的爱心。经咨询,应该不会太贵。

地面上大片的花。要同种的,象普罗旺斯的熏衣草或者北海道的罂粟一样。 稍微有点辽阔就行了,太宽广了买不起地皮。

三十岁以后,四十岁之前搬家。

发型,雨景,电力及自动化

这一星期几经周折,甚为沧桑坎坷。

法国电力的电压不稳,已经牺牲两个灯炮。欲花大力气解决变压器磁滞回线左下方开口问题,不幸遇打印端口染毒,终用手工描点法画出图纸。


身份资料文件袋染上炭疽,给所经过之处,带来毁灭性灾难,业已成为恐怖分子。和两位中东人一起被列入紧急黑名单,昭告天下。

          Wednesday, November 29, 2006 10:41 AM

          Attention virus dans le profil des 2a

> Les éleves dont, le nom suit, étaient infectés (leur profils et leurs données)
> Leur compte est désactivé dans l'attente de désinfecter les pcs de l'école
> Il vous est fortement conseiller de scanner vos pc perso

> abbasi_rez  Utilisateur 2A 2006-2007
> ismail_amr   Utilisateur 2A 2006-2007
> zhang_yan  Utilisateur 2A 2006-2007

绝望中发现信号与系统下篇的好坏直接导致自动化的兴亡,惊回头。

回头看到拉普拉斯放出终极必杀,屡有极点和零点的灵异事件,连高斯大爷也爱莫能助。


布列塔尼的雨缠绵在未果的非线性化系统中,如果不去简化,它就依旧黏糊而不呈线状,帽子也湿得变了形。

 

  

突发奇想,认为都是最后的莫西干人惹的祸。周六早,可爱的高卢小姐用剪刀帮我驱除掉头上的中莫战争烙印,改为正态分布曲线。

 ---->---->---->

走投无路,马上要去巴黎出卖灵魂,并看看本土的空中快车和欧洲直升机是否依旧嚣张。

 

成败在此一博,博于此。